還鄉
作者:[英] 托馬斯·哈代
分類:小說
ISBN:9787559829559
出版時間:2021-3
出版社:廣西師范大學出版社
標簽: 小說 托馬斯·哈代 哈代 英國文學 外國文學 理想國 文學 英國
內容簡介
編輯推薦:
★ 胡適、錢鍾書青睞的翻譯傢張谷若譯“哈代三書”,外國文學愛好者心目中的“理想藏書”,英語文學中譯的三顆明珠,翻譯傢們研磨學習的盛譽范本——張谷若青年時代以成功譯介哈代《還鄉》一舉成名,繼而受胡適委托翻譯《德伯傢的苔絲》,受到錢鍾書等大傢的一致贊賞,數十年來以譯文忠實精雅、註釋詳盡深入而享有盛譽:“讀哈代,就讀張谷若的譯本。”
★“英國小說傢中最偉大的悲劇作傢”“英國小說傢中的莎士比亞”——“哈代所給予我們的,不是關於某時某地生活的寫照。這是世界和人類的命運展現在一種強烈的想象力、一種深刻的詩意的天才和一顆溫柔而仁慈的心靈面前時所顯示出來的幻象”。(弗吉尼亞·伍爾夫)
★ 接通當下經驗、值得一再重讀的大師經典——哈代“所展現出的視野與洞察是與我們同時代的”(哈羅德·佈魯姆),猶如一陣恒久吹拂的強風,古老的經驗裹挾著復雜的情感、開闊的風光、豐沛的詩意、深刻的悲憫,一直吹向我們今日今時的生活。
★ 封面采用日本進口高端蒙特利卡彩紙,整版燙金,定制細絲帶,為傳世名著打造精裝典藏版本。
內容簡介:
《還鄉》(1878)是哈代具有代表性的“性格與環境的小說”,也是哈代創作中期的重要成果,英國現實主義文學的經典傑作。故事講述瞭年輕有為的青年克林·姚伯從巴黎還鄉,自願拋棄繁華世界紛擾勞煩的的生活,試圖在愛敦荒原的窮鄉僻壤開創一番經邦濟世、開蒙啟智的事業,卻遭遇瞭重重阻撓。女主人公遊苔莎生於繁華世界,流落蒼莽未鑿的荒原,並意欲逃離荒原。夫妻二人都不滿於現狀,具有超出荒原人傳統習俗的現代意識,但彼此格格不入,婚後沖突愈演愈烈,加之命運撥弄,最終釀成悲劇。遊苔莎是哈代為世界文學畫廊貢獻的一位深沉渾厚、魅力經久不衰的女性形象,一尊具有凡人七情六欲的異教女神,她的叛逆、追求、煩惱和幻滅,都超前於哈代所處的時代,而與我們這個時代的視野、洞察與感性深刻地共鳴。
章節介紹
原序
第一卷 三女性
第二卷 歸來
第三卷 迷戀
第四卷 閉門羹
第五卷 發現
第六卷 後事
網盤地址:
書友評論
- 眼淚流回去的評論 經過瞭漸入佳境的《遠離塵囂》《卡斯特橋市長》,《還鄉》標志哈代的創作進入全面的成熟期,為之後驚世駭俗的《苔絲》《無名的裘德》拉開序幕。在哈代一系列“環境與性格”沖突的小說中,《還鄉》最為嚴肅凝重,早期的《一雙藍藍的眼睛》等作品雖然也體現瞭男男女女與環境的沖突,但主要通過戲劇沖突和田園牧歌的描寫淡化瞭現實的沉重。《還鄉》以女主尤苔莎為核心和切入點,細細鋪排出一場“心比天高命比紙薄”的女性悲劇,並且涉及兩代女性,另一位以尤苔莎的婆婆韋伯太太為典型人物。小說開篇便烘托出一片狂野無邊吞噬一切的荒原,荒原亦是舞臺,鑄造並成就這一出人倫悲劇,將置身荒野的男女吞沒。《還鄉》在今天讀來已經過時瞭,但正是這種典型的古典式書寫、全知的上帝視角在浮躁的年代更值得被註意,它將人類的每一個動機和心理以放大鏡進行審視。
- 西窗隨筆的評論 哈代式“性格與環境之悲劇”的代表作,與苔絲和裘德相比稍差一點,主要是情節上巧合偏多並且最後的團圓結局有點削弱瞭悲劇性,不過這個結局的安排還是很令人欣慰的。
- 韌勉的評論 哈達筆下對女性的書寫,總給人一種發自直男內心躁動的思想氣息,細致糾結並不客觀的他者視角,使得思想促發美妙肉體的病害,達到感情的單方發達、事物糾纏紛淆的充分認識,這種描寫真摯,但準確表達出並不適於理想的形體之美的氛圍,哈代的優秀就是在於要突出這種情境下描寫作品給人的不適感,讓人更真切理解女性的時代命運。故而,要使形體發育完美,本來就已經需要生命供給膏油,並使其心智發揮光明。哈代同時指出哲學傢站在女性面前的時候,老覺得思想傢隻是日趨衰亡的物質所組成,因而引以為憾;但是藝術傢站在女性面前的時候,卻有老覺得,日趨衰亡的物質偏得思想,因而引以為憾。這兩種人,都是由各自的觀點出發而來悲傷感嘆精神和肉體彼此互相毀滅的關系。這種悲傷感嘆,也就是用批評態度觀察的男性心裡自然而然發生的偏袒。
- xixi的評論 第三本哈代 並不享受閱讀哈代的過程 隻是單純喜歡哈代故事的結局
- 薛寶釵的冷香丸的評論 小說中,釀成一系列悲劇的根源在於男主人公克林與愛敦荒原的關系。從克林因熱愛荒原而回歸荒原,從此致力於改造荒原到其妻遊苔莎厭倦荒原,極力擺脫荒原枯燥乏味的生活,這一系列情節描寫無不反映瞭那個時代青年男女與自身所處的環境之間的矛盾與沖突!
- 小醬紫的評論 真是不可代替