奧德賽
作者:[英] 羅斯瑪麗·薩克利夫 (講述) / [英] 艾倫·李 (插圖)
分類:小說
ISBN:9787208165717
出版時間:2021-1
出版社:上海人民出版社
標簽: 繪本 史詩 荷馬史詩 外國文學 美國 文學
內容簡介
★卡內基獎章獲得者、英國權威兒童歷史小說大師羅斯瑪麗·薩克利夫攜手奧斯卡得主、格林納威大獎插畫傢、《指環王》《霍比特人》系列電影藝術指導艾倫·李。
★一部繪本輕松邁入西方文學的大門。走再遠的路,冒再多的險,見識再多的風光,都是為瞭回到傢園。
★沒有人可以拒絕故事,也沒有人可以放棄想象。
令人失憶的落拓棗,從獨眼巨人的山洞死裡逃生,裝滿各種狂風的袋子,能把人變成肥豬的魔女,在擠滿逝者的冥府聆聽預言,遭遇六個腦袋的海妖、一往情深的神女……這是伊塔卡王、睿智的奧德修斯的十年冒險,十年奇遇,十年漫漫回傢路。
諸神喜怒無常,凡人千辛萬苦。
章節介紹
序言
劫掠者
獨眼巨人庫克洛普斯
風王
魔女
冥府
海難
特勒馬科斯尋父
告別卡呂普索
國王之女
費埃克斯人的競技會
回到伊塔卡
角落裡的乞丐
射箭比賽
誅戮求婚者
島上的和平
網盤地址:
書友評論
- 梅靜的評論 說明一下:編輯要求兩本的譯名都得跟王煥生那套統一,這意味著:譯名跟新華社那本人名規范字典不同,跟通行譯法也不同。比如:Olympus 更常見的譯法是“奧林匹斯山”,但按這套的標準,應該譯成“奧林波斯山”。Troy不是“特洛伊”,而是“特洛亞”(不過這點據說後來怕讀者接受度低,還是用瞭“特洛伊”)。總之,基本上各種名字都不一樣,後來我實在找得頭疼,直接讀完瞭王煥生那套九卷本原著,把每個人名都劃出來瞭,也是很拼啦O(∩_∩)O
- Blavatsky的評論 《魔戒》禦用畫師艾倫·李爺爺筆下的奧德賽。水彩洇上船身,島嶼漫出紙面,年輕的讀者啊請扛起木槳,去地圖之外的地方相聚一場。
- Endoriel佈的評論 《奧德賽》是一個可以被無限解讀的有趣文本(推薦讀瞭原著後可延伸閱讀《弓與琴》以及《<奧德賽>中的歌手、英雄與諸神》),薩克利夫同樣改編得超好!兩部繪本的譯名基本采用羅念生和王煥生的經典譯本,梅靜老師的譯筆也非常出色。
- 朱爾赫斯的評論 薩克利夫重述真的優秀,詳略得當,重溫的同時又有很多新發現。相比於諸神隨意操弄人類的《伊利亞特》,還是更愛《奧德賽》。確實是個好入門、好重溫的版本,艾倫·李的古典、傳神配圖當然無需贅言。
- 綠冶的評論 Alan Lee的畫太好看瞭!!!
- 北境長城我的傢的評論 插圖減-星,插圖印刷質量減-星
- 我是老林的評論 奧德修斯歷盡艱辛,回歸傢園的故事,重述非常精彩,優秀的入門版本,讓人想看原著。裝幀精美,適合傢庭藏書。
- 有痣青年的評論 前面部分都是簡述,後面奧德修斯回到傢鄉,幹掉求婚者,和妻子相認,趕走報仇的親戚們描寫得太精彩瞭,插圖也好棒,收藏級別的書。
- 嵇澹的評論 作為目前托爾金系列作品的簡中出版商,文景這次引進的是Rosemary Sutcliff重述,Alan Lee插圖的伊利亞特與奧德賽。熟悉托爾金作品的讀者都不會陌生Lee的插畫,而這種細膩色彩與宏大構圖兼備的超凡技藝恰好與傳奇史詩的詩性相得益彰。文景版本,比起原版開本小,分量輕,也沒有像原版采用銅版紙,色彩顯示上有差異。價格則保持著近年繪本類圖書一貫的居高不下,性價比很低。比原版出色的點在於奧德賽的環襯印瞭他的漂流足跡地圖,方便與文字對照觀看;兩本書dust jacket下的封面也都做瞭原版所沒有的設計巧思,極簡線條組成瞭引起伊利亞特禍端的金蘋果和令奧德修斯王者歸來的弓箭,古雅簡潔。另外,正文的圖文排版基本與原版保持瞭一致。隻是封底上的宣傳語仍把該類圖書歸類為“生動有趣”的童書,讓人如鯁在喉。
- 大眼狗的評論 奧德賽的故事是文學中重要的母題之一,但這般壓縮,損失太多精彩瞭,至於奧德賽的情節其實並不是最重要的。
- Alpha的評論 成人讀繪本也能有樂趣哦~
- siddhar的評論 畫得太美太美瞭,古希臘世界在眼前徐徐展開,連故事中的苦難都被消解瞭。受繪本形式所限,文字部分基本算是故事梗概,作為入門挺不錯,文學性就不要奢求瞭。雅典娜簡直是奧德修斯媽粉,忙裡忙外,奧德修斯還不咋領情。喀耳刻登場很颯很美,很滿足。ps:我還以為封面是奧德修斯結果不是誒。
- 紙鶴喜歡風鈴草的評論 哈哈哈,有趣
- 李歸邪的評論 做的很不錯的通俗讀物!最喜歡吧奧德修斯留瞭七年又不得不放走的故事,兩個人都因為執著而很動人。
- Wendy的評論 從神話故事一窺古希臘社會生活細節,非常有趣。
正文完