意大利的冬天
作者:[法國] 儒勒·米什萊
分類:生活
ISBN:9787544773423
出版時間:2020-4-1
出版社:譯林出版社
標簽: 隨筆 散文
內容簡介
本書文章精選自法國19世紀著名歷史學傢儒勒·米什萊的12部代表著作——《鳥》《蟲》《海》《山》《意大利的冬天》《羅馬史》《法國史》《人民》《我們的兒子》《女巫》《我的少年時代》,從內容上可以分為自然散文和歷史散文兩部分,作者的生活情趣和淵博學識閃現在字裡行間。
不要問我你們該帶什麼新書去度假,那樣我會回答:“沒有什麼新書。你們就帶上《鳥》《蟲》《海》《山》,到樹林深處重新閱讀。我可以肯定,你們會以為還沒有翻閱過。”
——左拉
時代需要像您這樣的人;每個世紀都有斯芬克司,那麼就應當有許多俄狄甫斯。我為我們兩個心靈的契合感到喜悅。您所有的著作都是行動。
——雨果
章節介紹
鳥
陽光與黑夜
雲雀
燕子
啄木鳥
會唱歌的夜鶯
夜鶯的遷徙
蟲
楓丹白露森林
阿爾卑斯山中的樅樹林
熱帶的昆蟲
田野裡的蜜蜂
白蟻
螞蟻的內戰
蜘蛛
海
從格朗維爾岸邊觀海
軍艦鳥
燈塔
1859 年10 月的一次風暴
海中勇士——甲殼動物
水母
魚鏢
麥哲倫
雪原探險者
山
山的魅力和危險
森林的梯形結構
昂加蒂納
在貝爾尼那采集標本
爪哇的火山
山的死亡
意大利的冬天
熱那亞人
貧窮的亞平寧山區一瞥
蜥蜴的食物
羅馬史
意大利風貌
法國史
楓丹白露宮
中世紀的教堂
貞德
人民
《人民》序(節選)
法國的農民
工人詩人
手工工場工人的苦惱
我們的低級兄弟們
我們的兒子
“我的書”
女巫
仙女的童話
婦女
女孩和花
我的少年時代
我的少年時代
聖馬丁林蔭大道的地窖
教師
喪葬
我的歷史志趣
米什萊年表
網盤地址:
書友評論
- Bonbon的評論 有趣的小書。寫景、狀物、記事,皆珊珊可愛。 最喜歡打不過同類就搞人身攻擊的螞蟻 :“他們的孩子都挺肥啊!”建議學習之。BTW,徐知免先生的譯筆就是我最愛的那種。
- 面粉包子的評論 讀這本書,好像走進瞭28℃的陽光,舒服
- #卡特慢#的評論 大作傢就是大作傢,寫歷史的如椽大筆摹寫花鳥蟲魚也是字字珠璣,如在目前。比如開篇的《陽光與黑夜》:“昆蟲的世界是夜的世界,它們怕光。昆蟲中即使像蜜蜂,白天勞動,也還是喜歡黑暗。鳥的世界是陽光和歌唱的世界。萬物生長靠太陽,一切都在它照耀下歡欣鼓舞。南方的鳥兒翅膀浸染著陽光;我們這裡的鳥兒把陽光放進歌唱;還有許多鳥兒追逐太陽,四處翱翔。”徐知免先生的翻譯當然也非常優美,值得細細品讀。
- 宋阿曼的評論 文學性和科普性都極高。若早在學齡階段讀到這本書該多美妙,能獲得更多來自造物的啟發。
- #暗藍#的評論 篇幅有限,卻涵蓋瞭米什萊最重要的代表作品。全書看下來,理性與自由是米什萊思想的核心,這使他既關心山川湖海,花鳥魚蟲,也關註歷史陳跡與工農子弟。萬物有靈且美,自然也應當平等而自由地棲居在同一片大地之上。譯文考究流暢,是漢語應有的樣子,值得學習。
- 黎戈的評論 “汝來看此花時,此花顏色一時明白過來”……在他寫這些之前,我真沒仔細看過燕子的腳、水母的傘膜……謝謝他的眼睛。
- 五元的評論 “這塵世間沒有任何生靈是真正自由的,沒有任何天地是足夠廣闊的,沒有任何飛翔是足夠偉大的,什麼翅膀都不行。”
- 陳斯文的評論 如果說有什麼近乎完美的翻譯作品,那便是這本瞭
- 流水豆瓣的評論 “有許多時候我本可以把我的印象寫出來,但是我寧願單獨一個人凝思著在掛著絢麗的、金黃晶亮的槲寄生葉叢下走過。”這一句心有戚戚。法國19世紀著名歷史學傢12部代表作節選,原是沖著風景寫作而來的,卻記住瞭歷史的篇章。
- 古龍傲天的評論 法國司馬遷寫的法國版山海經。
- 番小茄的評論 作者不僅是歷史學傢也是博物學傢,不僅描寫窗外大海的風景,也講述探索海洋的歷史。風景就這樣在他的筆下變得深邃起來。
- hombre pobre的評論 作者是19世紀暴法國族炮制進程中重要的吹鼓手,法蘭西“自古以來”“源遠流長”神話的助產士,其作品長期以來卻無啥翻譯版本,僅有這本散文集被翻譯引進。本書前半部分是伊旅居諾曼底、佈列塔尼、瑞士同意呆利期間對周遭自然同人事個觀察,從中能看出伊敏銳個觀察力同身後個文字功底,但比起簡單白描,迭個進步歷史學傢顯然更傾向於借景抒情,用賦比興抒發“文以載道”個法蘭西光榮傳統。到本書後半部分對伊歷史作品個摘錄當中,此種有選取行個吹捧同褒揚畀發揮到淋漓盡致個地步:伊可以在吹捧弗朗索瓦一世“無與倫比的藝術品位”;聖女貞德“感人淚下的愛國情操”、法蘭西中古大教堂“讓人震撼的莊嚴肅穆”等“法蘭西光榮傳統”個同時,大聲怒斥1840年代的法國“進步的還不夠”,這種縫合怪的特征,也算是19世紀法國文人的一種共性瞭。
- smile的評論 雖然天空如此黯淡,如此愁苦,寒冷(這生命的仇敵啊),但高山的花卉卻在空氣中散發出香氣。瑞香花,仿佛丁香的顏色,香味也極相似,一種醉人的馥鬱氣息。靠近它的地方,香子蘭在淡淡的草葉間冒出她猩紅的穗穗。沒有永久不散的香氣。即使那些偃臥在下面的水生植物叢裡,也送來它好像仍然沉醉在愛的芬芳裡的靈魂的回憶。 藝術傢的真正偉大之處,乃是他超越他的對象,乃是做出比自己想做的更多的東西,那完全是另外的東西,超過瞭原來的目標,超過瞭可能,並看到更加遙遠的彼岸。 偉大的悲哀,無盡的煩憂之源就在這裡,為它從來不曾有過的不幸而哭泣的可笑的崇高也來自這裡。別的禽鳥不禁為之震驚,有時會詢問它心裡揣想著什麼,有何愁思。它快樂而自由地待在樹林裡,隻是在岑寂中歌唱我的俘虜,以回答它們:任我悲吟。
- 苦艾酒泡曼陀羅的評論 抱著很高的期望,結果味同嚼蠟。我不知道是不是翻譯的緣故,幹巴巴的,很有距離感。看到沒人打2星,那我補個缺吧
- 桃十三的評論 不舍得仔細讀的一本書,帶著去隱居。
- 梅雨之夕的評論 “大自然的詩”的部分寫於米什萊被流放時期,寫景抒情之散文,佐以星星點點的科普材料,行文爽朗勃發,借鳥蟲海山之形,抒發自由之追尋,顯示著歷史學傢之立定精神。另有《意大利的冬天》《羅馬史》《法國史》《人民》《我的少年時代》等合集,歷述作者在階級、教育、婦女問題等方面的看法。總之,與櫻花粉的裝幀相比,內容更為厚重紮實,對於瞭解19世紀的法國、米什萊,當真不可或缺。
- 葫蘆胡桃樹的評論 人學不會羨慕自己,隻能從他人處獲得。
- 白的評論 散步隨手讀
- 劈頭士》睜木的評論 已購。巴爾紮克、雨果他們的同代人,博物、歷史散文集,想想19世紀的人們讀到這些的感覺,就文筆論,一比較,難怪說老巴文筆粗糙瞭。。。收錄篇幅最長的一篇《貞德》讀瞭最久。