成為三文魚
作者:(挪威)瑪麗安娜·伊麗莎白·利恩
分類:文化
ISBN:9787576014945
出版時間:2021-7
出版社:華東師范大學出版社
標簽: 人類學 社會學 民族志 環境史 人文與社會譯叢 anthropology 科普 歷史思考
內容簡介
三文魚由來已久。它們早於我們存在,作為一種可靠的季節性資源,一種來自遠洋深處的營養物質,它們在近海地區可以被方便地捕獲,從而成為瞭海邊人群的生計支柱。我們曾擁有共同的歷史,然而近些年來這種歷史發展出瞭新的方向。
本書是關於“魚的城市”的第一本民族志。基於作者自2002年始在三文魚養殖業的田野,以多物種民族志的視角檢審三文魚養殖如何成為全球化的水產資本產業。它講述三文魚如何成為養殖的動物和如何被賦予情感的故事。這是關於一個出人意料的、正在崛起的產業故事,這個產業已給世界漁業資源的格局帶來瞭巨大改變。隨著三文魚的全球化,這也是關於一種新型生物資本改變人類與非人類、自然與文化之間關系的故事。本書重點描述構成三文魚養殖的脆弱而不可預料的關系實踐,以及其催生的多種“成為三文魚”的方式,呈現出人與自然的切面如何在三文魚的旅途中不斷賦形,又塑造著彼此。
以往,“它們的”故事在生物學傢中尋找讀者,“我們的”故事在人類學傢中尋找讀者,但講故事的方式正在發生改變。
=========================================
這本書既是對三文魚和飼養它們的人之間相互影響的敏銳探索,也是一封引人入勝的寫給民族志的情書,它闡明瞭這種工作可以擴大我們思考科學和社會棘手問題的界限……這是一部人類學著作,它向所有人講述瞭我們的食物系統和被卷入其中的動物,以及不確定性的不可避免;它以一種高超的聲音向我們提供瞭一個沒有結尾的答案。
——《泰晤士報文學增刊》
一個及時的貢獻……總的來說,《成為三文魚》對一個快速增長的行業進行瞭詳細而有啟發性的研究,提供瞭對照料實踐的關鍵見解,這些實踐確實將魚作為食用動物帶到瞭生活中,並貫穿其間。
——《工作人類學評論》
《成為三文魚》展現瞭生活中平庸的一面,揭示瞭它們令人震驚的陌生感。瑪麗安娜•伊麗莎白•利恩追溯瞭這種陌生感——通過理論、歷史、民族志和淒美的個人敘述——來說明人與非人的關系是如何處於我們生活的核心的。
——本-奧洛夫(Ben Orlove),哥倫比亞大學地球研究所教授,《變暗的山峰:冰川退縮、科學和社會》的合著者
作者帶我們進入神秘的貿易區,在這裡,人類和魚類等不同物種相互接觸,並決定彼此的命運。
——羅安清(Anna Tsing),加州大學聖克魯茲分校人類學系教授,《末日松茸》作者
章節介紹
圖表
致謝
第一章 塑造中的三文魚
第二章 追蹤三文魚
第三章 成為饑餓的:關於三文魚場所的介紹
第四章 成為生物群:食欲、數字和管理控制
第五章 成為可擴展的:速度、飼料和時間序列
第六章 成為有感覺的:照料和宰殺的編排
第七章 成為外來的:回到河流
第八章 尾聲
網盤地址:
書友評論
- 鄭能亮的評論 鳥類是在空氣中遊動的生物,魚類是在海水裡飛行的動物。養三文魚就像養水裡的肉雞。作者認為,“馴化”三文魚是單向的話語,實際上,三文魚的生成是和人類在歷史上共謀的結果。田野調查也不是探索異域的冒險小虎隊,使用ANT探索互動的實踐。雖然一直在寫魚,但總是能想到人馴化
- Derridager的評論 區別於將“馴化”視作分類工具(通過歷史的分期以顯示人類/文化對動物/自然的征服),本書致力於追蹤“生成”三文魚的異質的實踐,或者更確切地說是人與三文魚的馴化實踐,盡可能挖掘這一概念在提供“一種在被破壞的星球上生活的藝術”的潛能。本書的出發點呼應瞭近來諸多新的學術轉向(但在生存意義上,這其實是一種提醒),這可以從頻繁對話的研究(拉圖爾、約翰勞、羅安清和莫爾等)清晰地看到。借此,非人類如何參與到世界轉型過程得到強調,馴化也因此成為一個generative process。此書的副標題本是水產文化與魚的馴化,現在的譯名恐怕會真的被劃到水產養殖門類上。更有意思的是,這個研究可以激發人思考的地方特別多,值得註意。有些地方可以和J. D. Peters對話。
- 南池子的評論 “魚如何成為情感性關系中的個體”這個問題倒是角度刁鉆
- Grey的評論 還是很感謝薄荷閱讀出版的一系列學術黑話濃度極高的著作作者民族志寫得很好,數量化的“生物群”、時間性的考慮、養殖過程的機械操作、動物個體與群體的情感聯系等論述都很有啟發性但可能domestication的合理性、動物福利方面的論述,個人覺得一般吧
- 圓圓的評論 端午假期讀完,不得不感慨,這本書的角度獨特(也有可能我不是人類學專業背景)以及挪威在動物道德方面做出的努力。(把三文魚納入道德考慮范疇,其實意味著培訓+設備更換等一系列成本,當然這本書不是講這個。)書中提到的“馴化”,真的很有意思,我們把三文魚從野生馴化為傢養,但是反過來,三文魚又不是在馴化人類?一開始我覺得還是書名“馴養”更合適,因為意味著一種是雙方的情感聯系,但是讀完發現,還是“馴化”更合適,魚和其他動物不同,它是一種冷血動物,人類不能從魚的行為或者表情來推測魚的感受,除瞭通過科學儀器,進行一系列實驗。所以,這更多是一種人和三文魚互相馴化的過程。可能因為以前我們傢也是養魚的,所以讀這本書的時候,對養殖人被魚馴化的一些行為和情感都非常有感觸。
- 燕麥蠻的評論 …我不知道是翻譯不通順,還是原作者表達的問題…總之,內容雜亂,句意混亂
- 海風下的評論 “成為”三文魚本質上就是人類對三文魚的控制和改造。如果說“馴化”是雙向互動的,那麼三文魚對人類的改造和影響在哪裡?我沒有看到。感覺作者說的“實踐本體論”完全是一種牽強附會。
- Jenny007的評論 這本看上去像是教科書的書,卻講述瞭一個與你我息息相關的憂傷的故事……